Face Making

Le blog de l’artiste peintre franco-américaine Gwenn Seemel. Les articles sont en anglais et en français, et souvent ils sont bilingues.

A children’s book for someone / Un livre d’enfant pour quelqu’un

2013 . 02 . 02 - Comments / Commentaires (2)

The meaning of art is in the eye of the beholder, and that’s a lesson I learned again with Crime Against Nature.

La signification d’une œuvre d’art est dans les yeux de celui qui regarde, et c’est une leçon que j’ai dû réapprendre avec Le crime contre nature.


If you’re interested in the book, it includes all the images and text featured here plus a foreword by the evolutionary biologist Joan Roughgarden.  To order a print version or access the free e-book, go here.


Et si vous le livre dont je parle vous intéresse, il comprend toutes les images et le texte présenté ici ainsi qu’une introduction par le biologiste de l’évolution Joan Roughgarden.  Pour commander la version imprimée (dans l’anglais originel) ou accéder à la version numérique, allez ici.



painting of a female spotted hyena

Gwenn Seemel
She wears the pants (Spotted hyena) / Elle porte la culotte (L’hyène tachetée)
2012
acrylic on panel / acrylique sur bois
10 x 10 inches / 25 x 25 centimètres
(detail below / détail plus bas)



painting of a female hyena


RELATED ARTICLES:
- Who is your audience? / Qui est votre public?
- On owning culture
- On being an artist and a feminist


UN PEU SUR LE MÊME SUJET:
- Know yourself / Se connaître
- Posséder la culture
- Avoiding a certain cartooniness / Éviter un certain bande-dessinisme


CATÉGORIES: - En français - Crime - Practice - Video -



Vimeo     YouTube     Twitter     GooglePlus     LinkedIn     Pinterest     Facebook     RedBubble     Bloglovin


(2) Comments / Commentaires: A children’s book for someone / Un livre d’enfant pour quelqu’un

-- cjy -- 2013 . 02 . 02 --

Yup. And for that reason your original intent came through beautifully. smile

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- Gwenn -- 2013 . 02 . 03 --

The irony is that it can’t actually be a children’s book because it’s too long.  That’s right, children can’t enjoy long books. :p

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

Add a comment / Ajouter un commentaire

Name / Votre nom:

Email / Votre e-mail:

(Visible only to Gwenn / Visible uniquement pour Gwenn)

URL / Votre URL:

(Optional / Facultatif)

Comment / Commentaire:

(You can use / Vous pouvez utiliser: < a >, < b >, < i >)

 Remember me for next time. / Retenez mes coordonnées.

 Email me new comments. / Abonnez-moi au fil de discussion.

Please enter the characters you see below / Veuillez rédiger le mot que vous voyez ci-dessous: