Face Making

Le blog de l’artiste peintre franco-américaine Gwenn Seemel. Les articles sont en anglais et en français, et souvent ils sont bilingues.

Learning from copying / Apprendre avec l’imitation

2011 . 11 . 13 - Comments / Commentaires (2)

We learn by copying. 

Babies learn to speak by making noises to imitate the people who surround them.  Then, slowly but surely, they begin to understand meaning and form words, all by observing and reproducing what’s going on around them.

Nous apprenons en copiant.

Les bébés apprennent à parler en faisant des bruits pour imiter les gens qui les entourent.  Puis, petit à petit, ils commencent à comprendre le sens des mots et à en former, tout en observant et en copiant ce qui se passe autour d’eux.



Vincent Van Gogh's Starry Night 1889

Vincent Van Gogh Starry Night / La nuit étoilée 1889

The same is true of learning to make art.

C’est pareil pour l’art.



a fake

Gwenn Seemel
My Starry Night / Ma nuit étoilée
1995
acrylic on panel / acrylique sur bois
18 x 22 inches / 46 x 56 centimètres

When I was 14 years old, I copied Van Gogh’s famous painting, but the learning didn’t stop there.  Even today, I regularly quote from other artists’ work, stealing whatever I need to develop my own work.

Quand j’avais 14 ans, j’ai copié le célèbre tableau de Van Gogh, mais l’apprentissage ne ​​s’arrêta pas là.  Même aujourd’hui, je cite régulièrement les œuvres d’autres artistes (l’article est en anglais mais vous verrez des œuvres que j’ai cité visuellement).  Je vole ce dont j’ai besoin pour développer mon propre travail.



colorful drawing of a shark

Gwenn Seemel
Shark / Requin
2011
marker on paper / feutre sur papier
6 x 8 inches / 15 x 20 centimètres

Recently, I posted this drawing online along with a video of the process of creating this drawing...

Récemment, j’ai publié ce dessin sur mon blog avec une vidéo de la réalisation du dessin...



colorful drawing of a shark

James Shark / Requin 2011

...and a few months later James sent me his version of the drawing and asked me for pointers on his work. 

...et quelques mois plus tard James m’a envoyé sa version du dessin en me demandant des conseils sur son art.



painting of an astronaut

Gwenn Seemel
I And Cosmonaut Neil Armstrong / Moi et le Cosmonaute Neil Armstrong
2008
acrylic on canvas / acrylique sur toile
42 x 42 inches / 107 x 107 centimètres
(detail below / détail plus bas)



detail of a portrait painting

A few years ago, I painted this portrait of a Russian-American man…

Il y a quelques années, j’ai peint ce portrait d’un russo-américain…



painting

Jade Cosmonaut / Cosmonaute 2011

...and not too long ago Jade sought me out for advice, presenting me with her version of my painting.

Both Jade and James are 15.  They’re trying to figure out what all is involved in being an artist, and I am happy to help.  In part, I am willing to answer questions because being accessible in this way is important to me, but, in Jade’s and James’ cases, there was something more at work too.  They were asking me for a favor, but not before first offering me an amazing gift: an opportunity to learn about my work.

Because that’s just it.  Seeing my own work copied is not only a delight, it’s also extremely valuable to me as an artist.  It allows me to see how my work is perceived by someone else.  I get to see what jumps out at people about my art—what it is that defines my work according to someone else.  And when the piece isn’t simply copied but is remixed as in the image in this post, I get to learn about the meaning of my work too.

I guess what I mean to say is that we learn by copying other people but also from copying—from other people copying us.  James and Jade gave me a lesson in exchange for a lesson, and that’s pretty cool of them.

...et il n’y a pas long temps Jade m’a demandé des conseils en me présentant sa version de ma peinture.

Jade et James ont tous les deux 15 ans.  Ils essaient de comprendre ce que c’est être un artiste, et je suis ravie de les aider.  En partie, je suis prête à répondre à leurs questions parce que c’est important pour moi d’être là pour les artistes de la prochaine génération, mais, dans le cas de Jade et James, il y avait quelque chose de plus.  Ils me demandaient un service, mais pas avant de m’offrir un cadeau incroyable: une occasion d’en apprendre davantage sur mon travail.

Parce que c’est justement ça.  Voir mon propre travail copié n’est pas seulement un plaisir, c’est aussi essentiel pour moi en tant qu’artiste.  Ça me permet de voir comment mon œuvre est perçue par quelqu’un d’autre.  J’ai la chance de voir ce qui définit mon travail pour le public.  Et lorsque l’œuvre n’est pas simplement imitée mais elle est remixée comme pour l’image dans cet article, je peux en apprendre davantage sur comment mon art est compris aussi.

Ce que je veux dire c’est que nous apprenons en imitant les autres, mais nous apprenons beaucoup aussi quand les autres décident de nous imiter.  James et Jade m’ont offert une leçon en échange pour une leçon, et ça, c’est plutôt cool.


RELATED ARTICLES:
- Graduation
- The un-myth of originality
- Imitation is NOT the highest form of flattery.


UN PEU SUR LE MÊME SUJET:
- L’originalité n’est pas un mythe.
- About competition / Sur la concurrence
- Imitate this. / Imitez ceci.


CATÉGORIES: - TOP POSTS - En français - Featuring artists - Free culture - Practice -



Vimeo     YouTube     Twitter     GooglePlus     LinkedIn     Pinterest     Facebook     RedBubble     Bloglovin


(2) Comments / Commentaires: Learning from copying / Apprendre avec l’imitation

-- linda -- 2011 . 11 . 13 --

Very interesting perspective… I think most artists get defensive the moment a word like “copying” comes into the conversation… but it is so true that everything is a copy…or perhaps we should say reworking of something from the past in many ways. Of course, there are also studies that we do to help us learn… in the end, what does original mean anymore?!

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- Gwenn -- 2011 . 11 . 15 --

As you said, whenever I talk about how art (and all of culture) evolves by imperfect imitation over time, I get a lot of “you can copy if you want but I am creating.”  And it’s funny really because I’m fairly certain that the artists who cling most adamantly and vocally to their originality are the ones who are (rightfully maybe) insecure about their uniqueness!

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

Add a comment / Ajouter un commentaire

Name / Votre nom:

Email / Votre e-mail:

(Visible only to Gwenn / Visible uniquement pour Gwenn)

URL / Votre URL:

(Optional / Facultatif)

Comment / Commentaire:

(You can use / Vous pouvez utiliser: < a >, < b >, < i >)

 Remember me for next time. / Retenez mes coordonnées.

 Email me new comments. / Abonnez-moi au fil de discussion.

Please enter the characters you see below / Veuillez rédiger le mot que vous voyez ci-dessous: