Face Making

Artist Gwenn Seemel’s bilingual blog about art, portraiture, free culture, and feminism.

Finding subjects / Trouver mes sujets

2013 . 10 . 09 - Comments / Commentaires (0)

As I start work on a new series of portraits—the first one since Apple Pie in 2008 for which I have had to recruit subjects—I’m struck again by the multitude of ways that I come across participants as well as by the trust that each of them places in me. And, since Cover/Flaunt explores the way we minimize or emphasize perceived disadvantages in order to navigate mainstream culture, inviting a person to participate tends to be a particularly delicate process.

Je commence à travailler sur une nouvelle série de portraits—la première depuis Apple Pie en 2008 pour laquelle j’ai besoin de recruter des sujets—et je suis de nouveau frappée par la multitude de façons dont je rencontre les participants ainsi que par la confiance que chacun d’eux met en moi. Et, puisque Cacher/Exposer explore comment nous minimisons ou nous mettons l’accent sur des facettes difficiles de nos identités afin de naviguer dans la culture dominante, inviter une personne à participer est assez délicat comme processus.



mother and son

In Nikki’s case, it was made easier by the fact that we went to college together. Because of our history, asking “how would you feel about representing single mothers?” wasn’t so hard.

Avec Nikki, c’était un peu plus facile parce que nous avons été à l’université ensemble. En raison de notre histoire, j’ai pu demander: «ça te va, représenter les mères seules pour mon projet?»



red hair

And I met this subject at a technology conference in DC where she was speaking about how porn can help keep the Internet—and speech in general—free. Mistress Clarissa is not just a dominatrix: she’s an activist and an artist who encourages everyone to express their sexuality more fully. And that means she’s very open to talking about her lifestyle.

Et j’ai rencontré ce sujet lors d’une conférence sur la technologie à Washington où elle parlait de comment la pornographie sauvegarde la liberté d’expression, surtout celle de l’Internet. Maîtresse Clarissa est non seulement une dominatrice: elle est activiste et artiste. Elle encourage chacun à exprimer sa sexualité plus ouvertement, et cela veut dire qu’elle voulait bien participer à Cacher/Exposer.



woman

Leah is my brother’s colleague.  I developed a crush on her work after watching Kristan direct a reading of one of her plays last March when I was in New York, and, since her writing addresses themes of marginalization, I figured she might be open to talking about those things with me too.

Leah est la collègue de mon frère—elle est auteur dramatique et il est metteur en scène. J’ai été voir une répétition d’une de ses pièces en mars quand j’étais à New York, et, dans la mesure où son œuvre aborde des thèmes de marginalisation, j’ai pensé qu’elle aurait quelque chose à me dire à ce sujet.



woman

Finding Rachele was a bit less personal of a process. I was looking for a subject who could speak to the way fat is treated in our society, so I searched for a body positive blogger in Portland and discovered Rachele’s site. It helped too that she is an artist herself: Rachele got what I was going for with this series right away.

La façon dont j’ai trouvé Rachele a été un peu moins personnelle. Je cherchais un sujet qui pouvait exprimer comment c’est d’être ronde dans notre société qui vénère la minceur, je suis donc allée sur la Toile trouver une blogueuse body positive à Portland. Le fait que Rachele soit aussi artiste m’a été utile: elle a compris tout de suite ce que je voulais faire avec cette série.



cowboy

Still, by far my favorite discovery of the subject-gathering phase is Lenwood. We met on a subway station platform when I was in New York last month visiting my brother and interviewing Clarissa and Leah. Lenwood and I exchanged a smile, and then he asked me if I was Irish and pointed to my shoes, which were bright green Converse. This was the second time in the space of a week that a New Yorker had used this line on me, but the first guy wasn’t half so interesting. Soon I was learning all about the history of African American cowboys and, before I knew it, I’d asked Lenwood to help me make a portrait or two.

To keep up with Cover/Flaunt as I build it, check in with this section of my blog.

Ceci dit, ma découverte préférée de cette phase de mon projet est Lenwood. Nous nous sommes rencontrés dans une station de métro quand j’étais à New York le mois dernier pour voir mon frère et faire mes interviews avec Clarissa et Leah. Lenwood et moi avons échangé un sourire, puis il m’a demandé si j’étais irlandaise en montrant mes chaussures, des baskets verts éclatants. C’était la deuxième fois dans l’espace d’une semaine qu’un New-Yorkais m’avait draguée ainsi, mais le premier mec était beaucoup moins intéressant. Bientôt, j’avais appris un peu de tout sur l’histoire des cow-boys afro-américains et, avant que je m’en rende compte, j’avais demandé Lenwood s’il voulait bien m’aider à faire des portraits.

Pour suivre l’évolution de Cacher/Exposer, regardez cette section de mon blog.


RELATED ARTICLES:
- One of the perks of portraiture
- How to make portraits more interesting
- Just this side of prostitution


UN PEU SUR LE MÊME SUJET:
- Purpose in art / La raison d’être dans l’art
- Good photos make good paintings. / Les meilleures peintures viennent des meilleures photos.
- Inspiration / L’inspiration


CATEGORIES: - English - Français - Empathetic Magic - Photography - Portraiture - Practice - Process images -


If you want to receive email updates whenever there’s a new post on this blog, pledge $1 or more of support per month through Patreon!



(0) Comments / Commentaires: Finding subjects / Trouver mes sujets

Add a comment / Ajouter un commentaire

Name / Votre nom:

Email / Votre e-mail:

(Visible only to Gwenn / Visible uniquement pour Gwenn)

URL / Votre URL:

(Optional / Facultatif)

Comment / Commentaire:

(You can use / Vous pouvez utiliser: < a >, < b >, < i >)

 Remember me for next time. / Retenez mes coordonnées.

 Email me new comments. / Abonnez-moi au fil de discussion.

Please enter the characters you see below / Veuillez rédiger le mot que vous voyez ci-dessous: