Face Making

Artist Gwenn Seemel’s bilingual blog about art, portraiture, free culture, and feminism.

The French language test / L’épreuve de la langue française

2011 . 10 . 17 - Comments / Commentaires (5)

Using French on my blog and on my site has had an interesting unintended consequence.

En utilisant le français sur mon blog et sur ​​mon site, j’ai non seulement accompli ce que j’avais l’intention d’accomplir, mais il y a eu une autre conséquence aussi.




RELATED ARTICLES:
- American and French / Française et américaine
- Lost in translation / Perdu dans la traduction
- Visiting my childhood…


UN PEU SUR LE MÊME SUJET:
- My new site / Mon nouveau site
- Pansy / Pensée
- Un petit «hello» des États-Unis


CATEGORIES: - English - Français - Practice - Video -


Gwenn Seemel on Liberapay     Gwenn Seemel on Patreon

(5) Comments / Commentaires: The French language test / L’épreuve de la langue française

-- Matilda -- 2011 . 10 . 17 --

Bravissima Gwenn! Thank you for your blog and your perfectionisma-all that is You! I love romance language and you are helping me to listen to and understand better the spoken part of French.Speaking it naturally as you do is an authenic way for us to pick it up better by hearing it almost every week.-Matilda

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- Gwenn -- 2011 . 10 . 19 --

That’s what I’m going to call my French from now on: authentic.  It’s not about fluency.  It’s about authenticity!  Thank you!

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- BenoitF -- 2011 . 10 . 19 --

Si le but d’un langage est d’être compris de ceux qui le parlent, alors ton français, malgré ses petits (et attachants) défauts, remplit parfaitement sa fonction. Au passage, je pense que je souffre du même souci de perfectionnisme quand à la langue, et probablement du coup quand aux autres aspects de ma vie. Sauf le boulot. Là je n’hésite pas à prendre des raccourcis, parce que je n’ai pas le choix.

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- Gwenn -- 2011 . 10 . 20 --

La necessité—c’est à dire le boulot—nous inspire, et c’est comme tu dis.  On se fait comprendre et c’est ça l’important.  Maintenant, à voir comment faire de mes défauts quelque chose d’attachant pour les grammairiens dans ma vie…!

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- PIDDIU Mélissia -- 2011 . 11 . 04 --

Moi je trouve d’abord que tu parles et écrit plutôt bien le français, voir mieux que certains français xD.
Pour ma part je n’ai jamais été perfectionniste dans une vu que mon but est de l’apprendre, de la parler et enfin me faire comprendre. C’est le cas de mon italien ou je dis toujours que je suis pratiquement bilingue,  avec car c’est le cas. j’ai appris la langue seule en autodidacte et après j’ai appris à me corriger cours. Et au niveau de la communication ça fonctionne toujours quand on le veut vraiment.
Alors pour moi tu communique bien avec nous et on te comprend bien =)

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

Add a comment / Ajouter un commentaire

Name / Votre nom:

Email / Votre e-mail:

(Visible only to Gwenn / Visible uniquement pour Gwenn)

URL / Votre URL:

(Optional / Facultatif)

Comment / Commentaire:

(You can use / Vous pouvez utiliser: < a >, < b >, < i >)

 Remember me for next time. / Retenez mes coordonnées.

 Email me new comments. / Abonnez-moi au fil de discussion.

Please enter the characters you see below / Veuillez rédiger le mot que vous voyez ci-dessous: