Face Making

Artist Gwenn Seemel’s bilingual blog about art, portraiture, free culture, and feminism.

How I ended up talking at TEDxGeneva / Comment je suis arrivée à TEDxGeneva

2014 . 04 . 18 - Comments / Commentaires (4)

Last week, I spoke at TEDxGeneva, and, while there, I found the answer to the question “how did you end up talking in Switzerland?”

La semaine dernière, j’étais conférencière à TEDxGeneva, et, pendant que j’étais là, j’ai trouvé la réponse à la question «comment avez-vous fait pour être invitée à parler en Suisse?»



parents

photo courtesy of my parents / photo fournie par mes parents

Like all of my successes, the story starts with these two beautiful people, my parents. In this case in particular, I cite their involvement because without them I wouldn’t be bilingual. My father is American and my mother is French.

Comme tous mes succès, l’histoire commence avec ces deux magnifiques personnes, mes parents. Dans ce cas en particulier, je cite leur participation parce que sans eux je ne serais pas bilingue. Mon père est américain et ma mère est française.



portrait of a sleeping man

Gwenn Seemel
Dreaming / Le rêve
2013
acrylic on panel / acrylique sur bois
6 x 6 inches / 15 x 15 centimètres

Also and always, this man has a lot to do with all good things in my life. Where Geneva is concerned though, I credit my partner with inspiring me to forever reach further with my work. Dreamers dream better in pairs and in communities.

Et puis il y a cet homme. Il est impliqué dans toutes les bonnes choses dans ma vie, et, quand on parle de Genève, je reconnais mon amour parce qu’il me pousse à aller toujours plus loin avec mon art. Les rêveurs rêvent mieux en paires et en communautés.



twitter

screenshot of Twitter / capture d’écran de Twitter

Narrowing the trail down more, I come to Twitter. A few years ago, I started blogging regularly about free culture both in English and in French.

Quand je réduis la portée de l’enquête, j’arrive à Twitter. Il y a quelques années, j’ai commencé à bloguer régulièrement sur ​​la culture libre, et je le faisais en anglais et en français.



OWNI

screenshot of OWNI / capture d’écran de OWNI

I think it was through the magic of hashtags that my efforts came to the attention of Lionel Maurel, a writer and free culture advocate.  Several times now, he’s written about my work on OWNI, a French site that’s similar to BoingBoing.

Je pense que c’est grâce à la magie des hashtags que mes efforts sont venus à l’attention de Lionel Maurel, un journaliste et défenseur de la culture libre. Plusieurs fois maintenant, il a écrit au sujet de mon art sur OWNI.



Pierre Selim

photo by Pierre Selim / photo par Pierre Selim

And, either through these posts or through Maurel’s direct intervention, my art and activism were featured at Wikimédia France’s annual celebration of the public domain this past January.

Et, soit à travers ces postes ou par l’intervention directe de Maurel, mon art et mon activisme ont fait partie de la célébration annuelle du domaine public en janvier dernier, une conférence organisée par Wikimédia France.



Alexis Kauffman

That’s where Alexis Kauffman, founder of Framasoft and the man pictured here and in the last photo, learned of what I do.

C’est là où Alexis Kauffman, fondateur de Framasoft et l’homme qu’on voit sur les deux dernières photos, a entendu parler de ce que je fais.



Theo Bondolfi and Alexis Kauffman

When TEDxGeneva organizer and president of ynternet.org Théo Bondolfi asked friends to point him towards artists who are talking about free culture, Alexis recommended me.

Lorsque l’organisateur de TEDxGeneva et le président de la fondation ynternet.org, Théo Bondolfi, a demandé à ces amis s’ils connaissaient des artistes qui parlent de la culture libre, Alexis a pensé à moi.



TEDx

In other words, I had the wonderful opportunity to speak at an awesome TEDx event for three reasons:

1) I fight every day for the things I believe in—art, freedom, and generosity.

2) I work at being in the right place at the right time by putting myself out there regularly.

3) I am extremely lucky.

And while #3 is usually useless without #1 and #2, passion and hard work can’t ever amount to much without luck either. And that’s something I try to keep in mind, because acknowledging the role of chance in my life helps me to be more empathetic, humble, and grateful. It brings a sense of wonder and delight to my life.

Next week I’ll share more about the perfectly lovely time I had in Switzerland!

Autrement dit, j’ai eu la possibilité d’être conférencière à un super événement TEDx pour trois raisons:

1) je me bats tous les jours pour les choses qui me passionnent—l’art, la liberté, et la générosité.

2) je suis au bon endroit au bon moment parce que je fais la promotion de mon art au quotidien.

3) j’ai beaucoup de chance.

Et même si n°3 est généralement inutile sans n°1 et n°2, la passion et le travail acharné ne vous mèneront nulle part sans beaucoup de chance. Et c’est quelque chose que j’essaie de garder à l’esprit, parce qu’en admettant le rôle du hasard dans ma vie j’arrive à être plus empathique, humble, et reconnaissante. Quand j’accepte combien la chance joue dans le succès, je retrouve un émerveillement et une joie qui me sont précieux.

La semaine prochaine, je partagerai davantage sur ma belle aventure suisse!


RELATED ARTICLES:
- The myth of control
- Getting press as an artist
- On networking


UN PEU SUR LE MÊME SUJET:
- Commercial use and the free artist / L’usage commercial et l’artiste libre
- Our domain / Notre domaine
- Still here / Toujours là


CATEGORIES: - English - Français - TOP POSTS - Business of art - Events - Featuring artists - Uncopyright -


If you want to receive email updates whenever there’s a new post on this blog, pledge $1 or more of support per month through Patreon!



(4) Comments / Commentaires: How I ended up talking at TEDxGeneva / Comment je suis arrivée à TEDxGeneva

-- Lynette -- 2014 . 05 . 28 --

My late friend and artist Sheridan Leigh would call this “synchronicity.”  Gwenn, you have the courage to put your truth out there.  Not many people will or can do that.

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- Gwenn -- 2014 . 05 . 28 --

Thank you, Lynette! And I like that way of thinking about it: synchronicity.

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- PierreSelim -- 2014 . 06 . 23 --

I’m quite happy to read you were invited to TEDxGeneva \o/

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

-- Gwenn -- 2014 . 06 . 25 --

Thank you, Pierre, for the photo and for your kind words!

--- -- - --- - ---- - ---- - --- - -- ---

Add a comment / Ajouter un commentaire

Name / Votre nom:

Email / Votre e-mail:

(Visible only to Gwenn / Visible uniquement pour Gwenn)

URL / Votre URL:

(Optional / Facultatif)

Comment / Commentaire:

(You can use / Vous pouvez utiliser: < a >, < b >, < i >)

 Remember me for next time. / Retenez mes coordonnées.

 Email me new comments. / Abonnez-moi au fil de discussion.

Please enter the characters you see below / Veuillez rédiger le mot que vous voyez ci-dessous: